Acts 18:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Проведя некоторое время в Антиохии, Паул отправился оттуда в путь через Галатийскую область и Фригию, укрепляя по дороге всех находящихся там учеников.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пробыв там некоторое время, он продолжал свой путь и, проходя из города в город по Галатии и Фригии, укреплял в вере всех учеников.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он пробыл там некоторое время, а затем ушел и обошел всю Галатию и Фригию, укрепляя дух учеников.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он пробыл там некоторое время, а затем ушел и обошел всю Галатию и Фригию, укрепляя дух учеников.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там он оставался некоторое время, а затем отправился в путь через Галатию и Фригию, ободряя по пути всех учеников.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После того, как он провёл там некоторое время, он снова отправился в путь и прошёл от одного места к другому всю Галатийскую страну и Фригию, повсюду укрепляя учеников своей речью.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Проведя там некоторое время, он отправился в путь, проходя по порядку Галатийскую страну и Фригию, утверждая всех учеников.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и сотворь время некое, изыде, проходя поряду галатийскую страну и фригию, утверждая вся ученики.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
провёл там некоторое время и после этого отправился в путь и по очереди обошёл города Галатии и Фригии, ободряя талмидим.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, проведя там некоторое время, вышел и проходил по порядку страну галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Проведя некоторое время в Антиохии, Павел отправился оттуда в путь через Галатийскую область и Фригию, укрепляя всех учеников.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Проведя некоторое время в Антиохии, Павел отправился оттуда в путь через галатийскую область и Фригию, укрепляя всех учеников.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И, проведши тамъ нѣсколько времени, вышелъ, и проходилъ по, порядку страну Галатійскую и Фригію, утверждая всѣхъ учениковъ.
Russian Synodal 1876
И, проведя [там] несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Проведя некоторое время в Aнтиохии, Паул отправился оттуда в путь через Галатийскую область и Фригию, укрепляя учеников.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пробыв там некоторое время, он продолжал свой путь и, проходя из города в город по Галатии и Фригии, укреплял в вере всех учеников.