Acts 18:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однажды ночью Повелитель сказал Паулу в видении: — Не бойся! Продолжай говорить и не умолкай.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однажды ночью Павлу было видение. Господь сказал ему: «Не бойся! Продолжай говорить с людьми и не молчи,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Однажды ночью Павлу было видение, в котором Господь сказал ему: «Не бойся, говори, не умолкай!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Однажды ночью Павлу было видение, в котором Господь сказал ему: «Не бойся, говори, не умолкай!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однажды ночью Господь сказал Павлу в видении: «Не бойся, а говори, не умолкай,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь же сказал Павлу ночью в видении: »Не бойся, но говори дальше и не молчи,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал Господь ночью в видении Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Рече же Господь в видении нощнем павлу: не бойся, но глаголи и да не умолкнеши,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однажды ночью Господь обратился к Шаулю в видении: "Не бойся, но говори и не умолкай,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь же в видении ночью сказал Павлу: «Не бойся, но говори и не умолкай,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однажды ночью Господь сказал Павлу в видении: — Не бойся! Продолжай говорить и не умолкай.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однажды ночью Господь сказал Павлу в видении: – Не бойся! Продолжай говорить и не умолкай.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Господь же въ видѣніи ночью сказалъ Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
Russian Synodal 1876
Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однажды ночью Повелитель Иса сказал Паулу в видении: - Не бойся! Продолжай говорить и не умолкай.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Однажды ночью Павлу было видение. Господь сказал ему: "Не бойся! Продолжай говорить с людьми и не молчи.