Acts 19:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Некоторые из бродячих иудейских заклинателей тоже попробовали призывать над одержимыми имя Повелителя Исы. Они говорили: — Заклинаю вас Исой, о Котором возвещает Паул.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Некоторые иудеи, которые переходили из города в город, пытались изгонять злых духов из одержимых именем Господа Иисуса. Они говорили: «Заклинаю тебя именем Иисуса, чьё учение проповедует Павел, выйди из этого человека!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И даже некоторые иудеи, бродячие заклинатели, изгоняя из одержимых злых духов, стали произносить имя Господа Иисуса. «Заклинаю вас Иисусом, которого проповедует Павел!» — говорили они.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И даже некоторые иудеи, бродячие заклинатели, изгоняя из одержимых злых духов, стали произносить имя Господа Иисуса. «Заклинаем вас Иисусом, которого проповедует Павел!» — говорили они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Некоторые иудейские бродячие заклинатели пытались призывать имя Господа Иисуса на тех, кто был одержим злыми духами, говоря: «Заклинаем вас Иисусом, о Котором проповедует Павел, выйти из этого человека!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Некоторые же из скитающихся иудейских заклинателей осмелились изрекать имя Господа Иисуса над людьми, которые были одержимы злыми духами, говоря: »Я заклинаю вас Иисусом, которого проповедует Павел!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А некоторые и из бродячих Иудейских заклинателей попытались призывать над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаю вас Иисусом, Которого проповедует Павел.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Начаша же нецыи от скитающихся иудей заклинателей именовати над имущими духи лукавыя имя Господа Иисуса, глаголюще: заклинаем вы Иисусом, егоже павел проповедует.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда некоторые из странствовавших еврейских экзорцистов попытались воспользоваться именем Господа Йешуа при изгнании из людей злых духов. Они стали говорить: "Изгоняю вас тем Йешуа, которого проповедует Шауль!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Даже некоторые из скитающихся иудейских заклинателей стали призывать над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: «Заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Некоторые из бродячих иудейских заклинателей тоже попробовали призывать над одержимыми имя Господа Иисуса. Они говорили: — Заклинаю вас Иисусом, о Котором возвещает Павел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Некоторые из бродячих иудейских заклинателей тоже попробовали призывать над одержимыми Имя Господа Иисуса. Они говорили: – Заклинаю вас Иисусом, Которого возвещает Павел.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Даже нѣкоторые изъ скитающихся Іудейскихъ заклинателей стали употреблять надъ имѣющими злыхъ духовъ имя Господа Іисуса, говоря: заклинаемъ васъ Іисусомъ, Котораго Павелъ проповѣдуетъ.
Russian Synodal 1876
Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Некоторые из бродячих иудейских заклинателей тоже попробовали призывать над одержимыми имя Повелителя Исы. Они говорили: - Заклинаю вас Исой, Которого возвещает Паул.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Некоторые иудеи, которые переходили из города в город, изгоняя злых духов, пытались произносить имя Господа Иисуса над одержимыми злым духом, говоря: "Заклинаю тебя именем Иисуса, чьё учение проповедует Павел, выйди из этого человека".