Acts 19:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они услышали об этом, они приняли обряд погружения в воду в знак единения с Повелителем Исой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Услышав об этом, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Услышав об этом, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они услышали это, то они крестились во имя Господа Иисуса,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И услышали они, и были крещены во имя Господа Иисуса.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Слышавше же крестишася во имя Господа Иисуса,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Услышав это, они приняли погружение во имя Господа Йешуа;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они услышали об этом, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они услышали об этом, они приняли крещение во Имя Господа Иисуса.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Услышавши это, они крестились во имя Господа Іисуса;
Russian Synodal 1876
Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они услышали об этом, они приняли обряд погружения в воду во имя Повелителя Исы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.