Acts 2:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В эти дни Я изолью Духа Своего на рабов и рабынь Своих, и будут они пророчествовать.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Да, на всех рабов Моих и рабынь изолью в те дни Мой Дух и будут пророчествовать.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Да, на всех рабов Моих и рабынь изолью в те дни Мой Дух и будут пророчествовать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Также и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью Дух Мой: и будут пророчествовать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И на Моих рабов и на Моих рабынь в те дни изолью от Моего Духа, и будут пророчествовать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
да, и даже на слуг Моих и на служанок Моих, изолью Я в те дни от Духа Моего, так что они будут пророчески говорить.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью от Духа Моего, и будут пророчествовать.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
ибо на рабы моя и на рабыни моя во дни оны излию от Духа моего, и прорекут:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Даже на рабов, мужчин и женщин, Я изолью от Своего Духа в те дни, и они станут пророчествовать
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И на рабов Моих, и на рабынь Моих в те дни изолью от Духа Моего, и будут пророчествовать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Даже на слуг и на служанок Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Даже на слуг и на служанок Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и на рабовъ Моихъ и на рабынь Моихъ въ тѣ дни излію отъ Духа Моего, и будутъ пророчествовать.
Russian Synodal 1876
И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будут пророчествовать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да, в эти дни Я изолью Дух Свой на рабов и рабынь Своих, и будут они пророчествовать.