Acts 2:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Его, преданного по замыслу и предведению Аллаха, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Этот Человек был отдан под вашу власть по намерению и предвидению Божьему, а вы убили Его руками беззаконных, пригвоздив к кресту.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Его, отданного в вашу власть по замыслу и предначертаниям Божьим, вы руками язычников пригвоздили к кресту и убили,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Его, отданного в вашу власть по замыслу и предначертаниям Божьим, вы руками язычников схватили, пригвоздили ко кресту и убили,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Его, отданного вам во власть по замыслу и предвидению Божьему, вы убили, пригвоздив ко кресту руками нечестивых людей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Этого, по определённому совету и предвидению Божьему преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Этого Мужа, Который по установленному решению и предопределению Божию был предан вам, вы рукою беззаконных прибили на крест и казнили.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Его, по определению и предведению Божию преданного, вы, пригвоздив рукою беззаконных, убили.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
сего нарекованным советом и проразумением Божиим предана приемше, руками беззаконных пригвождше убисте:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Этого человека взяли под стражу в согласно Божьему замыслу, который был предопределён Им и известен Ему заранее; и с помощью людей, не состоящих под Торой, вы пригвоздили его к стойке казни и убили!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сего, по определенному совету и предведению Божьему преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Его, преданного по замыслу и предведению Бога, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Его, преданного по замыслу и предведению Бога, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Сего, по опредѣленному совѣту и предвѣдѣнію Божію преданнаго, вы взяли и, пригвоздивши руками беззаконныхъ, убили;
Russian Synodal 1876
Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Его, преданного по замыслу и предведению Всевышнего, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Этот человек был отдан в вашу власть по намерению и предвидению Божьему, а вы убили Его руками беззаконных, пригвоздив к кресту.