Acts 2:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Аллах воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Бог воскресил Его и освободил от смертных мук, потому что Он не мог быть во власти смерти.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
но Бог воскресил Его и разорвал узы смерти, потому что ей не под силу было Его удержать.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
но Бог воскресил Его и разорвал узы смерти, потому что ей не под силу было Его удержать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Бог воскресил Его, сделав бесплодными все потуги смерти: она не могла удержать Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но Бог воскресил Его, освободив от мук смерти, потому что ей невозможно было удержать Его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что смерти невозможно было удержать Его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Бог Его воскресил, разрешив муки смерти, потому что Он не мог быть держим ею.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
егоже Бог воскреси, разрешив болезни смертныя, якоже не бяше мощно держиму быти ему от нея.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако Бог воскресил его и освободил от страдания смерти; смерть была не в силах удержать его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Бог воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Бог воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но Богъ воскресилъ Его, расторгнувъ узы смерти, потомучто ей невозможно было удержать Его.
Russian Synodal 1876
но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Всевышний воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Бог воскресил Его и освободил от смертных мук, потому что Он не мог быть во власти смерти.