Acts 2:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И когда раздался этот звук, собралась толпа; люди были удивлены, так как каждому из них слышалось, что апостолы говорят на его родном языке.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и на шум этот собралась большая толпа. Все они изумлялись, слыша, что те говорят на языках их стран.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и на шум этот собралась большая толпа. Все они изумлялись, слыша, что те говорят на языках их стран.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и на этот шум собралось их великое множество. Все они пришли в полное смятение, потому что каждый из них слышал, как исполнившиеся Духом говорили на его наречии.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда сделался этот шум, собрался народ и пришёл в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же произошёл этот шум, то они собрались в большом числе и пришли в замешательство, ибо каждый слышал их говорящих на своём родном языке.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же прошел об этом слух, собралось много людей и пришли в смятение, потому что каждый из них слышал, как они говорили на его собственном наречии.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бывшу же гласу сему, снидеся народ и смятеся, яко слышаху един кийждо их своим языком глаголющих их.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда они услышали этот звук, собралось много людей; все были в недоумении, так как каждый из них слышал, как верующие говорили на его родном языке
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда сделался этот шум, собрался народ и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на его родном языке.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на его родном языке.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда сдѣлался этотъ шумъ, собрался народъ и пришелъ въ смятеніе, ибо каждый слышалъ ихъ говорящихъ его нарѣчіемъ.
Russian Synodal 1876
Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на его родном языке.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И когда раздался этот звук, собралась толпа; люди были удивлены, ибо каждому из них слышалось, что апостолы говорят на его родном языке.