Acts 20:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя ещё день мы пристали в Самосе, а ещё через день — в Милете.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Отплыв оттуда на следующий день, мы остановились неподалёку от Хиоса, на другой день пристали к Самосу, а днём позже прибыли в Милет.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
На другой день мы проплыли вдоль побережья Хиоса, на следующий после этого день добрались до Са́моса, а назавтра прибыли в Миле́т.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
На другой день мы проплыли вдоль побережья Хиоса, на следующий после этого день добрались до Са́моса, остановились в Трогиллие, а назавтра прибыли в Миле́т.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оттуда мы отплыли и уже на другой день поравнялись с Хиосом, а день спустя причалили к Самосу, а через день уже были в Милете.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий день прибыли в Милит,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Оттуда мы поплыли дальше и остановились на следующий день напротив Хиоса, а через день мы причалили к Самосу и после пребывания в Трогиллии, мы на следующий день прибыли в Милит.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
отплыв оттуда, на следующий день поравнялись с Хиосом, а на другой день дошли до Самоса и днем позже пришли в Милет.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И оттуду отвезшеся, во утрие пристахом противу хию, в другий же отвезохомся в самон, и пребывше в трогиллии, в грядущий же день приидохом в милит:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
На следующий день мы отплыли оттуда и остановились близ Хиоса; на другой день достигли Самоса, а ещё через день прибыли в Милет.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, отплыв оттуда, на следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой – пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, на следующий день прибыли в Милет,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя еще день мы пристали в Самосе, а еще через день — в Милете.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя еще день мы пристали в Самосе, а еще через день – в Милете.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И отплывши оттуда, въ слѣдующій день мы остановились противъ Хіоса, а на другой пристали къ Самосу и, побывавши въ Трогилліи, въ слѣдующій день прибыли въ Милитъ,
Russian Synodal 1876
И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий [день] прибыли в Милит,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отплыв оттуда, мы на следующий день прибыли к Хиосу. Спустя ещё день мы пристали в Самосе, а ещё через день - в Милете.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Отплыв оттуда на следующий день, остановились неподалёку от Хиоса, на другой день мы пересекли пролив и пристали к Самосу, а днём позже прибыли в Милет.