Acts 20:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь я знаю, что ни один из вас, среди кого я провозглашал о Царстве Божьем, больше не увидит меня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И вот теперь я знаю, что никто из вас, среди которых я возвещал Царство, не увидит больше моего лица!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И вот теперь я знаю, что никто из вас, среди которых я возвещал Царство Бога, не увидит больше моего лица!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я жил среди вас, возвещая вам Царство Божие, но теперь знаю, что никто из вас никогда более не увидит меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И теперь, вот, я знаю, что все вы, между которыми я ходил, проповедуя Царство Божье, уже не увидите моего лица.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь, вот: я знаю, что вы уже не увидите лица моего, вы все, посреди которых я ходил как проповедник Царства Божия.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И теперь, вот, я знаю, что больше не увидите лица моего вы все, между которыми я ходил, проповедуя Царство.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И ныне, се, аз вем, яко ктому не узрите лица моего вы вси, в нихже проидох проповедуя Царствие Божие.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Послушайте же! Я знаю, что ни один из вас, тех, среди которых я ходил и провозглашал Царство, никогда больше не увидит меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне, вот, я знаю, что уже не увидите лица моего все вы, между которыми ходил я, проповедуя Царство Божие.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И нынѣ, вотъ, я знаю, что уже не увидите лица моего всѣ вы, между которыми ходилъ я, проповѣдуя Царствіе Божіе.
Russian Synodal 1876
И ныне, вот, я знаю, что уже не увидите лица моего все вы, между которыми ходил я, проповедуя Царствие Божие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И сейчас я знаю, что все вы, с кем я общался и кому возвещал о Царстве, никогда меня больше не увидите.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И я знаю теперь, что ни один из вас, среди кого я провозглашал Царство Божье, не увидит меня больше.