Acts 20:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я знаю, что, когда уйду от вас, придут свирепые волки и не пощадят стада.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я знаю, что после моего ухода к вам придут волки лютые и не пощадят стада.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я знаю, что после моего ухода к вам придут волки лютые и не пощадят стада.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я знаю, что после моего ухода придут к вам волки лютые и стада не пощадят.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо я знаю, что, по моём отбытии, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я знаю, что после моего отшествия, войдут к вам лютые волки, которые не пощадят стада;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Я знаю, что по отшествии моем войдут к вам волки лютые, не щадящие стада,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аз бо вем сие, яко по отшествии моем внидут волцы тяжцы в вас, не щадящии стада:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я знаю, что после того, как я уйду, среди вас появятся свирепые волки; и они не пощадят стадо.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо я знаю, что по отшествии моем войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо я знаю, что по отшествіи моемъ войдутъ къ вамъ лютые волки, не щадящіе стада;
Russian Synodal 1876
Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я знаю, что когда уйду от вас, придут свирепые волки и не пощадят стада.