Acts 20:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сейчас я вверяю вас Аллаху и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь же я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может укрепить вас и дать вам все те благословения, которыми Он одарил всех святых людей Божьих.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И теперь я поручаю вас Богу и Вести о Его великой доброте, могущей укрепить вашу веру и дать вам все то, что Он обещал святому Своему народу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И теперь я поручаю вас, братья, Богу и Вести о Его великой доброте, могущей укрепить вашу веру и дать вам все то, что Он обещал святому Своему народу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И ныне вверяю вас Богу и слову Его благодати, слову, что может укрепить вас и дать вам наследие, обещанное всем, кого Бог освятил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И теперь вверяю вас, братья, Богу и слову Его благодати, могущему укрепить вас более и дать вам наследие со всеми освящёнными.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь я передаю вас Богу и слову милости Его, которое имеет силу устроить и раздать наследство между всеми, давшими освятить себя.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И теперь вверяю вас Богу и слову благодати Его, могущему устроить и дать наследие вместе со всеми освященными.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И ныне предаю вас, братие, Богови и слову благодати его, могущему наздати и дати вам наследие во осенных всех.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И теперь я отдаю вас на попечение Господа и вести о Его любви и доброте, так как она может укрепить вас и дать вам наследство вместе со всеми теми, кто был отделён для Бога.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне передаю вас, братья, Богу и слову благодати Его, могущему назидать вас более и дать вам наследие со всеми освященными.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сейчас я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сейчас я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И нынѣ предаю васъ, братія, Богу и слову благодати Его, могущему назидать васъ болѣе и дать вамъ наслѣдіе со всѣми освященными.
Russian Synodal 1876
И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать [вас] более и дать вам наследие со всеми освященными.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сейчас я вверяю вас Всевышнему и слову Его благодати, которая может назидать вас и дать вам наследие среди Его святого народа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь же я вверяю вас Богу и слову благодати Его, которое может укрепить вас и дать наследие среди тех, кто освящён Богом.