Acts 21:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Затем мы собрались и отправились в Иерусалим.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем, собравшись, мы отправились в Иерусалим.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
После этого мы собрались в дорогу и направились в Иерусалим.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
После этого мы собрались в дорогу и направились в Иерусалим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После этого мы собрались в путь и отправились в Иерусалим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После этих дней, приготовившись, мы пошли в Иерусалим.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
По истечении же этих дней, мы приготовились к путешествию и пошли наверх, в Иерусалим.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
После этих дней мы, собравшись, пошли в Иерусалим.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
По днех же сих уготовльшеся взыдохом во Иерусалим:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, по окончании нашего пребывания там, мы уложили вещи и отправились в Йерушалаим;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После этих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Затем мы собрались и отправились в Иерусалим.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Затем мы собрались и отправились в Иерусалим.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Послѣ сихъ дней приготовившись пошли мы въ Іерусалимъ.
Russian Synodal 1876
После сих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Затем мы собрались и отправились в Иерусалим.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Потом, собравшись, мы пошли в Иерусалим.