Acts 21:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В Тире мы нашли учеников и пробыли у них семь дней. Они, получив откровение от Духа о предстоящем, начали убеждать Паула не ходить в Иерусалим,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы нашли там учеников и пробыли с ними неделю. Побуждаемые Духом, они сказали Павлу, чтобы он не шёл в Иерусалим.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Там мы разыскали учеников и пробыли у них неделю. Ученики, по внушению Духа, уговаривали Павла не идти в Иерусалим.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Там мы разыскали учеников и пробыли у них неделю. Ученики, по внушению Духа, уговаривали Павла не идти в Иерусалим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там мы разыскали учеников и неделю пробыли с ними. Они же, получив предостережение от Духа, убеждали Павла не ходить в Иерусалим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил в Иерусалим.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда мы нашли учеников и пробыли там 7 дней; они же, по внушению Духа, неоднократно предостерегали Павла от путешествия в Иерусалим.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И найдя учеников, мы остались там семь дней. Они Духом говорили Павлу не ходить в Иерусалим.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и обретше ученики, пребыхом ту дний седмь: иже павлови глаголаху Духом не восходити во Иерусалим.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Разыскав там талмидим, мы остались на неделю. Направляемые Духом, они сказали Шаулю, чтобы он не восходил в Йерушалаим;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил в Иерусалим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В Тире мы нашли учеников и пробыли у них семь дней. Они, получив откровение от Духа о предстоящем, начали убеждать Павла не ходить в Иерусалим,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В Тире мы нашли учеников и пробыли у них семь дней. Они, получив откровение от Духа о предстоящем, начали убеждать Павла не ходить в Иерусалим,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и, нашедши учениковъ, пробыли тамъ семь дней. Они, по внушенію Духа, говорили Павлу, чтобы онъ не ходилъ въ Іерусалимъ.
Russian Synodal 1876
И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по [внушению] Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил в Иерусалим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В Тире мы нашли учеников и пробыли у них семь дней. Они, получив откровение от Духа о предстоящем, начали убеждать Паула не ходить в Иерусалим,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы нашли там учеников и пробыли с ними неделю. Побуждаемые Духом, они сказали Павлу, чтобы он не шёл в Иерусалим.