Acts 22:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Братья и отцы, разрешите мне высказаться в свою защиту.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Павел сказал: «Братья и отцы, выслушайте теперь, что я скажу в свою защиту».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Братья и отцы! Выслушайте, что я вам скажу в свое оправдание!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Братья и отцы! Выслушайте, что я вам скажу в свое оправдание!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Братья и отцы! Послушайте, что хотел бы я сказать вам сейчас в свое оправдание».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Братья и отцы! Выслушайте теперь моё оправдание перед вами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Дорогие братья и отцы. Выслушайте теперь моё оправдание перед вами!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Мужи братья и отцы, выслушайте мою нынешнюю перед вами защиту.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Мужие братие и отцы, услышите мой к вам ныне ответ.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Братья и отцы! Выслушайте мои оправдания перед вами!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Мужи братья и отцы! Выслушайте теперь мое оправдание перед вами».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Павел сказал: — Братья и отцы, разрешите мне высказаться в свою защиту.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Братья и отцы, разрешите мне высказаться в свою защиту.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Мужи братія и отцы! выслушайте теперь мое оправданіе предъ вами.
Russian Synodal 1876
Мужи братия и отцы! выслушайте теперь мое оправдание перед вами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Братья и отцы, разрешите мне высказаться в свою защиту.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Братья и отцы, выслушайте теперь, что я скажу в свою защиту".