Acts 22:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом я возвратился в Иерусалим, и когда я молился в храме, мне было видение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда я вернулся в Иерусалим, то во время молитвы в храме мне было видение,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А когда я вернулся в Иерусалим и молился в Храме, мне было видение,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А когда я вернулся в Иерусалим и молился в Храме, мне было видение,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в Храме, мне было видение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в храме, я пришёл в исступление
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же я вернулся в Иерусалим и молился в храме, то я пришёл в исступление
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И было со мной по возвращении в Иерусалим, когда я молился в храме: пришел я в исступление
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бысть же возвратившумися во Иерусалим и молящумися в церкви, быти во изступлении
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
После моего возвращения в Йерушалаим, случилось так, что во время молитвы в Храме, будучи в полубессознательном состоянии
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в храме, пришел я в исступление
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом я возвратился в Иерусалим, и когда я молился в храме, мне было видение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом я возвратился в Иерусалим, и, когда я молился в храме, мне было видение.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же я возвратился въ Іерусалимъ и молился въ храмѣ, пришелъ я въ изступленіе,
Russian Synodal 1876
Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в храме, пришел я в исступление,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом я возвратился в Иерусалим, и когда я молился в храме, мне было видение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда я вернулся в Иерусалим, то во время молитвы в храме мне было видение.