Acts 22:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они услышали, что он говорит на языке иудеев, то вовсе утихли. И он сказал:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Услышав, что Павел заговорил с ними на арамейском языке, они стали ещё тише. Тогда он продолжил:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, стало совсем тихо.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, стало совсем тихо.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда они услышали, что он говорит по-арамейски, они и вовсе утихли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, они ещё более утихли. Он сказал:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они услышали, что он говорил к ним на еврейском языке, то стали ещё тише, а он продолжал:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Услышав, что он начал свое обращение к ним на еврейском языке, они стали еще тише.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Слышавше же, яко еврейским языком возгласи к ним, паче приложиша безмолвие. И рече:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Услышав, что он говорит с ними по-еврейски, они успокоились, и он продолжил:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, они еще более утихли. Он сказал:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, то вовсе утихли. И он сказал:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, то вовсе утихли. И он сказал:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Услышавши же, что онъ заговорилъ съ ними на Еврейскомъ языкѣ, они еще болѣе утихли. Онъ сказалъ:
Russian Synodal 1876
Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, они еще более утихли. Он сказал:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они услышали, что он говорит на языке иудеев, то стали ещё внимательнее слушать. И он сказал:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Услышав, что Павел заговорил с ними на еврейском языке, они стали ещё тише. Тогда он сказал: