Acts 22:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Командир вышел к Паулу и спросил: — Ты действительно римский гражданин? — Да, — ответил тот.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Трибун подошёл к нему и спросил: «Скажи, ты что же — римский гражданин?» «Да», — ответил Павел.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Скажи, ты правда римский гражданин?» — спросил трибун, подойдя к Павлу. «Да», — ответил Павел.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Скажи, ты правда римский гражданин?» — спросил трибун, подойдя к Павлу. «Да», — ответил Павел.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Трибун пришел к Павлу и спросил его: «Скажи мне, ты на самом деле римский гражданин?» «Да», — ответил Павел.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда тысячник подошёл и сказал ему: »Скажи мне: ты действительно римский гражданин?« Он отвечал: »Да«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда трибун подошел и сказал ему: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Приступль же тысящник рече ему: глаголи ми, римлянин ли еси ты? Он же рече: ей.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Командующий подошёл к Шаулю и спросил у него: "Скажи, ты действительно римский гражданин?" "Да", — ответил тот.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: «Скажи мне: ты римский гражданин?» Он сказал: «Да».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Командир вышел к Павлу и спросил: — Ты римский гражданин? — Да, — ответил тот.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Командир вышел к Павлу и спросил: – Ты римский гражданин? – Да, – ответил тот.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда тысяченачальникъ, подошедъ къ нему, сказалъ: скажи мнѣ, ты Римскій гражданинъ? Онъ сказалъ: да.
Russian Synodal 1876
Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: скажи мне, ты Римский гражданин? Он сказал: да.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Командир вышел к Паулу и спросил: - Ты действительно римский гражданин? - Да, - ответил тот.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Трибун подошёл к нему и спросил: "Скажи, ты что же, римский гражданин?" "Да", - ответил Павел.