Acts 22:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мои спутники видели свет, но того, что говорил мне голос, они не поняли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Те же, кто были со мной, не слышали голоса, но видели свет.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Мои спутники видели свет, но голоса, говорившего со мной, не слышали.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Мои спутники видели свет, но голоса, говорившего со мной, не слышали и испугались.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Спутники мои свет видели, но голоса, говорившего мне, не слышали.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бывшие же со мной видели свет, и пришли в страх; но голоса Говорившего мне не слыхали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Мои провожатые, правда, свет видели, но голоса Того, Кто говорил ко мне, не слышали.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Бывшие со мной свет видели, но голоса Того, Кто мне говорил, не слышали.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Со мною же сущии свет убо видеша и пристрашни быша, гласа же не слышаша глаголющаго ко мне.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мои спутники видели свет, но не слышали голоса говорившего со мной.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бывшие же со мной свет видели и пришли в страх, но голоса Говорившего мне не слыхали.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мои спутники видели свет, но того, что говорил мне голос, они не поняли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мои спутники видели свет, но голоса, который я слышал, они не поняли.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Бывшіе же со мною свѣтъ видѣли, и пришли въ страхъ; но го́лоса, говорившаго мнѣ, не слышали.
Russian Synodal 1876
Бывшие же со мною свет видели, и пришли в страх; но голоса Говорившего мне не слыхали.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мои спутники видели свет, но голоса, который я слышал, они не поняли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Те, кто были со мной, видели свет, но не слышали голоса Говорившего со мной.