Acts 23:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: — Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда военачальник отпустил юношу, приказав ему: «Никому не говори, что ты рассказал мне об этом».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Никому не проговорись, что ты мне это рассказал», — ответил трибун и отпустил юношу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Никому не проговорись, что ты мне это рассказал», — ответил трибун и отпустил юношу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда тысяченачальник отпустил юношу, сказав: никому не говори, что ты объявил мне это.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого тысячник отпустил молодого человека с указанием никому не говорить, что он сообщил ему об этом.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда трибун отпустил юношу, приказав никому не выдать, что «ты меня поставил об этом в известность».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тысящник убо отпусти юношу, завещав ни единому же поведати, яко сия явил еси мне.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Командующий отпустил юношу, предупредив его: "Не говори никому, что ты поставил меня в известность".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда тысяченачальник отпустил юношу, сказав: «Никому не говори, что ты объявил мне это».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: — Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда тысяченачальникъ отпустилъ юношу, сказавъ: ни кому не говори, что ты объявилъ мнѣ это.
Russian Synodal 1876
Тогда тысяченачальник отпустил юношу, сказав: никому не говори, что ты объявил мне это.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Командир полка отпустил юношу и дал ему наказ:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда военачальник отпустил юношу, приказав ему: "Никому не говори о том, что ты рассказал мне об этом".