Acts 23:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Солдаты, выполняя приказ, взяли Паула и повели его ночью в Антипатриду.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Солдаты выполнили приказ и в тот же вечер привели Павла в Антипатриду,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Воины, в соответствии с полученным приказом, взяли Павла и ночью доставили в Антипатриду.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Воины, в соответствии с полученным приказом, взяли Павла и ночью доставили в Антипатриду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Воины, как им было приказано, взяли Павла и ночью привели его в Антипатриду,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, воины, по данному им приказанию, взяв Павла, повели ночью в Антипатриду.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, воины согласно полученному приказу, взяли Павла с собою и доставили его ночью в Антипатриду,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, воины, по данному им приказанию, взяв Павла, повели его ночью в Антипатриду.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Воини же убо по повеленному им, вземше павла, ведоша об нощь во антипатриду:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, солдаты, выполняя приказ, взяли ночью Шауля и отвели его в Антипатриду,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, воины, взяв Павла, по данному им приказанию, повели его ночью в Антипатриду.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Солдаты, выполняя приказ, взяли Павла и повели его ночью в Антипатриду.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Солдаты, выполняя приказ, взяли Павла и повели его ночью в Антипатриду.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ воины, по данному имъ приказанію, взявши Павла, повели ночью въ Антипатриду.
Russian Synodal 1876
Итак воины, по [данному] им приказанию, взяв Павла, повели ночью в Антипатриду.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Солдаты, выполняя приказ, взяли Паула и повели его ночью в Aнтипатриду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И солдаты выполнили приказ: взяли Павла и в тот же вечер привели его в Антипатриду, а