Acts 23:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда он это сказал, между блюстителями Закона и саддукеями разгорелся спор, и собрание разделилось,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда он сказал это, поднялся спор между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
После этих слов между фарисеями и саддукеями начался ожесточенный спор, и собрание раскололось.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
После этих слов между фарисеями и саддукеями начался ожесточенный спор, и собрание раскололось.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как только он это сказал, фарисеи и саддукеи заспорили между собой, и собрание раскололось.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вследствие этого его высказывания произошёл спор между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось надвое.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание раскололось.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Се же ему рекшу, бысть распря между саддукеи и фарисеи, и разделися народ:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда он произнёс это, между прушим и цадуким разгорелся спор, и мнения собрания разошлись,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда он это сказал, между фарисеями и саддукеями разгорелся спор, и собрание разделилось,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда он это сказал, между фарисеями и саддукеями разгорелся спор, и собрание разделилось,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же онъ сказалъ это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собраніе раздѣлилось.
Russian Synodal 1876
Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда он это сказал, между блюстителями Таурата и саддукеями разгорелся спор, и собрание разделилось,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда он сказал это, поднялся спор между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось.