Acts 24:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что не больше двенадцати дней тому назад я пришёл на поклонение в Иерусалим.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты сам можешь проверить, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришёл в Иерусалим для поклонения.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ты сам сможешь удостовериться, что я прибыл в Иерусалим как паломник не далее как двенадцать дней тому назад.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ты сам сможешь удостовериться, что я прибыл в Иерусалим как паломник не далее как двенадцать дней тому назад.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты и сам можешь убедиться, что прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришел в Иерусалим, чтобы поклониться Богу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришёл в Иерусалим для поклонения.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И как ты можешь удостовериться, то прошло всего лишь 12 дней с тех пор, как я поднялся в Иерусалим, чтобы поклониться там,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
так как ты можешь узнать, что — не более двенадцати дней, как я пришел для поклонения в Иерусалим.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
могущу ти разумети, яко не множае ми есть дний дванадесятих, отнележе взыдох поклонитися во Иерусалим:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Как ты и сам можешь проверить, не прошло ещё и двенадцати дней с тех пор, как я прибыл в Йерушалаим для поклонения;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что не больше двенадцати дней тому назад я пришел на поклонение в Иерусалим.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что не больше двенадцати дней тому назад я пришел на поклонение в Иерусалим.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ты можешь узнать, что не болѣе двѣнадцати дней тому, какъ я пришелъ въ Іерусалимъ для поклоненія.
Russian Synodal 1876
Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тебе нетрудно будет удостовериться в том, что двенадцать дней тому назад я пришёл на поклонение в Иерусалим.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Как ты можешь проверить, прошло не более двенадцати дней с тех пор, как я пришёл в Иерусалим для поклонения.