Acts 24:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и у меня такая же надежда на Аллаха, как и у этих людей — надежда на то, что будет воскресение как праведных, так и неправедных.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И я обладаю надеждой на Бога, которую и сами они разделяют, что будет воскресение и для праведных, и для неправедных.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
У меня то же упование на Бога, что и у них самих, а именно: что будет воскресение как праведных, так и неправедных.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
У меня то же упование на Бога, что и у них самих, а именно: что будет воскресение мертвых, как праведных, так и неправедных.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
У меня та же надежда на Бога, которую и они разделяют, что Бог воскресит как праведных, так и неправедных.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
имея надежду на Бога, что будет воскресение мёртвых, праведных и неправедных, чего и сами они ожидают.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и возлагаю на Бога ту же надежду, которую они сами имеют, что именно произойдёт воскресение как праведных так и неправедных.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
надежду имея на Бога, которую и сами они разделяют, — что будет воскресение и праведных и неправедных.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
упование имый на Бога, яко воскресение хощет быти мертвым, праведником же и грешником, егоже и сами сии чают:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И не теряю надежды в Боге на то, что будет воскресение праведных и неправедных, что они тоже признают.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
имея надежду на Бога, что будет воскресение мертвых, праведных и неправедных, чего и сами они ожидают.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и у меня такая же надежда на Бога, как и у этих людей — надежда на то, что будет воскресение как праведных, так и неправедных.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и у меня такая же надежда на Бога, как и у этих людей – надежда на то, что будет воскресение как праведных, так и неправедных.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
имѣя надежду на Бога, что будетъ воскресеніе мертвыхъ, праведныхъ и неправедныхъ, чего и сами они ожидаютъ.
Russian Synodal 1876
имея надежду на Бога, что будет воскресение мертвых, праведных и неправедных, чего и сами они ожидают.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и у меня такая же надежда на Всевышнего, как и у этих людей - надежда на то, что будет воскресение как праведных, так и неправедных.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И я имею надежду на Бога, которую и сами они разделяют, что будет воскресение из мёртвых и для праведных, и для неправедных.