Acts 24:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
При этом меня и застали в храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но там не было никакой толпы и никаких беспорядков,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пока я делал это, некоторые иудеи увидели меня в храме; я уже закончил обряд очищения. Я не причинял никакого беспокойства и не возмущал народ.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они застали меня в Храме после того, как я совершил обряд очищения. Не было вокруг меня ни сборищ, ни каких-либо беспорядков.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они застали меня в Храме после того, как я совершил обряд очищения. Не было вокруг меня ни сборищ, ни каких-либо беспорядков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И меня нашли в Храме, когда я уже совершил обряд очищения. Но не было вокруг меня ни толпы, ни беспорядков,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
При этом нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же я при этом отдал себя посвящению, то они встретили меня в храме, и не в сопровождении толпы народа или при возбуждении мятежа,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
При этом нашли меня очистившимся в храме, не с толпой и не с шумом,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
в нихже обретоша мя очищенна в церкви, ни с народом, ниже с молвою,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
'Именно при совершении последнего они и нашли меня в Храме. Я же был ритуально чист, не участвовал в народных собраниях и не вызывал беспорядков.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
При этом нашли меня, очистившегося, в храме не с народом и не с шумом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
При этом меня и застали в храме, когда я уже совершил обрядовое очищение. Но там не было никакой толпы и никаких беспорядков,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Меня застали в храме, когда я совершал обрядовое очищение. Но там не было никакой толпы и никаких беспорядков,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
При семъ нашли меня, очистившагося въ храмѣ не съ народомъ и не съ шумомъ.
Russian Synodal 1876
При сем нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Меня застали в храме, когда я совершал обрядовое очищение (там не было никакой толпы и никаких беспорядков).
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И когда я делал это, они нашли меня в храме в то время, как я совершал обряд очищения. Я не причинял никакого беспокойства и не возмущал народ.