Acts 24:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но, чтобы не утруждать тебя более, прошу, будь добр, выслушай наше краткое обвинение.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я не хочу отнимать у тебя много времени, поэтому прошу выслушать наш краткий рассказ с присущей тебе кротостью.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я не хочу отнимать у тебя много времени, поэтому прошу выслушать наш краткий рассказ с присущей тебе кротостью.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не желая обременять тебя, прошу с присущей тебе снисходительностью уделить нам немного времени и выслушать нас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но чтобы напрасно не беспокоить тебя, я прошу тебя, по твоей обычной доброте уделить нам на короткое время слух твой.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но чтобы не утруждать тебя более, прошу тебя выслушать нас кратко со свойственной тебе снисходительностью.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
но да не множае стужаю тебе, молю тя послушати нас вкратце твоею кротостию:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но чтобы не отнимать у тебя много времени, прошу тебя быть снисходительным и коротко выслушать нас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать насъ кратко, со свойственнымъ тебѣ снисхожденіемъ.
Russian Synodal 1876
Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но чтобы не утруждать тебя более, прошу, будь добр, выслушай наше краткое обвинение.