Acts 25:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я думаю, что неразумно посылать заключённого, не указав, в чём он обвиняется.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мне кажется неразумным посылать узника, не указав предъявленных ему обвинений».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я полагаю неразумным, посылая заключенного, не указать, в чем именно его обвиняют».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я полагаю неразумным, посылая заключенного, не указать, в чем именно его обвиняют».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я считаю, что неразумно отправлять узника, не представив выдвинутых против него обвинений».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо мне кажется бессмысленным послать узника без того, чтобы одновременно указать и предъявленные ему обвинения.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо мне кажется неразумным, посылая узника, не указать и предъявленных ему обвинений.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
безсловесно бо мнится ми, посылающу юзника, а вины, яже нань, не сказати.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мне кажется, было бы неразумно посылать заключённого, не указав при этом, какие обвинения против него выдвинуты".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я думаю, что неразумно посылать заключенного, не указав, в чем он обвиняется.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я думаю, что неразумно посылать заключенного, не указав, в чем он обвиняется.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо мнѣ кажется, не разсудительно послать узника и не показать обвиненій на него.
Russian Synodal 1876
Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я думаю, что неразумно посылать заключённого, не указав, в чём он обвиняется.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ибо мне кажется неразумным посылать узника, не указав предъявленных ему обвинений".