Acts 26:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а именно, что аль-Масих должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мёртвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет как иудеям, так и язычникам».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
а именно: что Помазанник Божий должен был претерпеть страдания и, будучи первым воскресшим из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
а именно: что Помазанник Божий должен был претерпеть страдания и, будучи первым воскресшим из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
а именно: что Мессия должен был пострадать и, как первый воскресший из мертвых, возвестить свет спасения как народу Своему, так и язычникам».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
то есть что Христос должен был пострадать и, восстав первый из мёртвых, возвестить свет (Иудейскому) народу и язычникам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то есть, что Христос предназначен был к страданию, и что Он как Первенец посреди воскресших из смерти, должен возвестить свет как народу Израилю, так и язычникам.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Христу — пострадать и, воскресши первым из мертвых, свет возвещать народу и язычникам.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
яко Христос имеяше пострадати, яко первый от воскресения мертвых свет хотяше проповедати людем (иудейским) и языком.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
что Мессия умрёт и что, первым воскреснув из мёртвых, он провозгласит свет и Народу, и гоим".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
то есть что Христос должен пострадать и, восстав первым из мертвых, возвестить свет народу (иудейскому) и язычникам».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а именно, что Христос должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а именно, что Христос должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
то есть, что Христосъ имѣлъ пострадать и, возставъ первый изъ мертвыхъ, возвѣстить свѣтъ народу (Іудейскому) и язычникамъ.
Russian Synodal 1876
[то есть] что Христос имел пострадать и, восстав первый из мертвых, возвестить свет народу (Иудейскому) и язычникам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а именно, что Масих должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мёртвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет и иудеям и язычникам".