Acts 26:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Ты думаешь в такой короткий срок и меня сделать последователем аль-Масиха? — сказал Агриппа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Агриппа сказал Павлу: «Ты думаешь, что меня так легко убедить стать учеником Христа?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Уж очень быстро ты хочешь из меня сделать христианина!» — сказал Павлу Агриппа.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Уж очень быстро ты хочешь из меня сделать христианина!» — сказал Павлу Агриппа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Еще немного, — сказал Агриппа Павлу, — и ты убедишь меня стать христианином».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь меня сделаться Христианином.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Агриппа ответил Павлу: »Тебе почти удаётся сделать меня христианином!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но Агриппа Павлу: еще немного, и ты будешь убеждать меня сделаться христианином.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Агриппа же к павлу рече: вмале мя препираеши Христианина быти.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Агриппа сказал Шаулю: "За такое короткое время ты хочешь убедить меня стать мессианским верующим?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Агриппа сказал Павлу: «Ты не много не убеждаешь меня сделаться христианином».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— За короткий срок ты хочешь убедить меня стать христианином, — сказал Агриппа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Ты думаешь в такой короткий срок и меня сделать христианином? – сказал Агриппа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Агриппа сказалъ Павлу: ты не много не убѣждаешь меня сдѣлаться христіаниномъ.
Russian Synodal 1876
Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь меня сделаться Христианином.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Ты думаешь в такой короткий срок и меня сделать последователем Масиха? - сказал Aгриппа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Агриппа сказал Павлу: "Ты думаешь, что меня так легко убедить стать христианином?"