Acts 27:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Римский же офицер, вместо того чтобы послушать Паула, последовал совету капитана и владельца корабля.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но кормчий и владелец судна убедили центуриона, и он не послушал Павла.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но центурион больше прислушивался к капитану и к судовладельцу, чем к Павлу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но центурион больше прислушивался к капитану и к судовладельцу, чем к Павлу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Центурион же больше доверял тому, что говорили кормчий и хозяин корабля, чем словам Павла.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, чем словам Павла.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но сотник верил больше штурману и хозяину корабля, чем словам Павла,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но сотник больше доверял кормчему и начальнику корабля, нежели тому, что говорил Павел.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сотник же кормчия и навклира послушаше паче, нежели павлом глаголемых.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тем не менее, офицер больше поверил капитану и владельцу судна, нежели словам Шауля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, нежели словам Павла.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сотник же, вместо того чтобы послушать Павла, последовал совету капитана и владельца корабля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сотник же вместо того, чтобы послушать Павла, последовал совету капитана и владельца корабля.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но сотникъ болѣе довѣрялъ кормчему и начальнику корабля, нежели словамъ Павла.
Russian Synodal 1876
Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, нежели словам Павла.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Римский же офицер вместо того, чтобы послушать Паула, последовал совету капитана и владельца корабля.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но кормчий и владелец судна убедили центуриона, и он не послушал Павла.