Acts 27:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Немного времени спустя с острова подул ураганный северо-восточный ветер, называемый Эвракилоном.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но вскоре со стороны острова поднялся ветер, называемый Эвракилон.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но очень скоро из-за острова налетел ураганный северо-восточный ветер; его называют «Эвраквило́н».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но очень скоро из-за острова налетел ураганный северо-восточный ветер; его называют «Эвроклидо́н».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но прошло совсем немного времени, как со стороны острова обрушился ураганный ветер, называемый «эвракилон»,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но скоро поднялся против него бурный ветер, называемый эвроклидон.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но уже вскоре с острова подул штормовой ветер, так называемый Эвроклидон.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но вскоре обрушился на Крит ветер, поднимающий смерчи, называемый Евракилон.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не по мнозе же возвея противен ему ветр бурен, нарицаемый евроклидон.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако вскоре с берега подул сильный северо-восточный ветер, называемый Евракилон.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но вскоре с острова поднялся ураганный ветер, называемый эвроклидон.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Немного времени спустя с острова подул ураганный северо-восточный ветер, называемый Эвракилоном.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Немного времени спустя с острова подул ураганный северо-восточный ветер, называемый эвракилоном.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но скоро поднялся противъ него вѣтеръ бурный, называемый эвроклидонъ.
Russian Synodal 1876
Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Немного времени спустя с острова подул ураганный северо-восточный ветер, называемый эвракилоном.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но вскоре со стороны острова поднялся ветер, называемый северо-восточным.