Acts 28:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но поскольку предводители иудеев возражали, я вынужден был потребовать суда у императора, и сделал я это вовсе не для того, чтобы в чём-либо обвинить мой народ.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иудеи же воспротивились этому, и тогда мне пришлось потребовать суда цезаря. Однако я ни в чём не обвиняю мой народ.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так как иудеи возражали, я был вынужден потребовать суда императора, но вовсе не для того, чтобы обвинить в чем-нибудь свой народ.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так как иудеи возражали, я был вынужден потребовать суда императора, но вовсе не для того, чтобы обвинить в чем-нибудь свой народ.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иудеи решительно возражали, и я был вынужден просить суда кесаря, но не для того, чтобы обвинить в чем-либо народ мой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но так как Иудеи противоречили, то я принуждён был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чём-либо мой народ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но так как иудеи противоречили, то я счёл себя вынужденным потребовать решения императора, но не с тем, чтобы мне выдвинуть обвинение против моего народа.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но так как Иудеи возражали, я вынужден был потребовать суда Кесаря, не с тем, чтобы обвинять в чем-либо народ мой.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
сопротив же глаголющым иудеем, нужда ми бысть нарещи кесаря, не яко язык мой имея в чесом оклеветати:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но поскольку иудеяне возражали, я был вынужден потребовать суда императора — впрочем, я не желал обвинять в чём-либо свой собственный народ.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но так как иудеи противоречили, то я вынужден был потребовать суда у кесаря, впрочем, не для того, чтобы обвинить в чем-либо мой народ.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но поскольку предводители иудеев возражали, я вынужден был потребовать суда у кесаря, и сделал я это вовсе не для того, чтобы в чем-либо обвинить мой народ.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но поскольку предводители иудеев возражали, я вынужден был потребовать суда у кесаря, и сделал я это вовсе не для того, чтобы в чем-либо обвинить мой народ.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но такъ-какъ Іудеи противорѣчили, то я принужденъ былъ потребовать суда у кесаря, впрочемъ не съ тѣмъ, чтобы обвинить въ чемъ-либо мой народъ.
Russian Synodal 1876
но так как Иудеи противоречили, то я принужден был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем–либо мой народ.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но поскольку представители нашего народа возражали, я вынужден был потребовать суда у императора, и сделал я это вовсе не для того, чтобы в чём-либо обвинить мой народ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иудеи же воспротивились этому, и тогда мне пришлось обратиться к кесарю. Но я не говорю, что мой народ в чём-то виноват.