Acts 28:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Неподалёку было имение, принадлежавшее правителю острова по имени Публий. Он радушно принял нас у себя, и три дня мы гостили у него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Неподалёку от того места были владения наместника острова Публия. Он пригласил нас к себе в дом и три дня был нашим гостеприимным хозяином.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Неподалеку от этого места находилась усадьба правителя острова, которого звали Пу́блий. Он радушно принял нас, и мы прогостили у него три дня.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Неподалеку от этого места находилась усадьба правителя острова, которого звали Пу́блий. Он радушно принял нас, и мы прогостили у него три дня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Недалеко от этого места находилось поместье, принадлежавшее некоему Публию, первому лицу острова. Тот принимал нас очень гостеприимно, и мы оставались у него в течение трех дней.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Около того места были поместья начальника острова, именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, поблизости от того места, владел поместьями знатнейший человек острова по имени Публий; он принял нас у себя и 3 дня любезно угощал.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
В окрестностях того места были имения у начальника острова, по имени Публия, который, приняв нас, в течение трех дней оказывал нам дружеское гостеприимство.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Окрест же места онаго бяху села перваго во острове, именем поплиа, иже приимь нас, три дни любезне учреди.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Неподалёку находились земли губернатора острова, Публия. Он принял нас по-дружески и дал нам приют на три дня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Около того места были поместья начальника острова по имени Публий; он принял нас и три дня дружелюбно угощал.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Неподалеку было имение, принадлежавшее правителю острова по имени Публий. Он радушно принял нас у себя, и три дня мы гостили у него.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Неподалеку было имение, принадлежавшее правителю острова по имени Публий. Он радушно принял нас у себя, и три дня мы гостили у него.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Около того мѣста были помѣстья начальника острова, именемъ Публія; онъ принялъ насъ и три дня дружелюбно угощалъ.
Russian Synodal 1876
Около того места были поместья начальника острова, именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Неподалеку было имение, принадлежавшее правителю острова по имени Публий. Он радушно принял нас у себя, и три дня мы гостили у него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Неподалёку от того места были владения наместника острова Публия. Он пригласил нас к себе в дом и три дня был нашим гостеприимным хозяином.