Acts 3:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И все люди видели его ходящим и восхваляющим Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И все видели, как он шёл, прославляя Бога,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Весь народ видел, как он ходит и славит Бога.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Весь народ видел, как он ходит и славит Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все видели, как он ходил и хвалил Бога,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И все люди видели его, как он ходил и прославлял Бога,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И увидел его весь народ ходящим и хвалящим Бога.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И видеша его вси людие ходяща и хваляща Бога,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Все видели, как он идёт и восхваляет Бога.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И весь народъ видѣлъ его ходящимъ и хвалящимъ Бога;
Russian Synodal 1876
И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И все люди это видели.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И все видели, как он шёл, прославляя Бога,