Acts 4:34 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что те, у кого были земли и дома, продавали их, приносили вырученные деньги
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И не было нуждающихся среди них, так как те, кто владели землёй или домами, продавали их, а затем приносили деньги, вырученные от продажи,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Не было среди них ни одного нуждающегося: у кого были земли или дома, те продавали их и вырученные деньги приносили
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Не было среди них ни одного нуждающегося: у кого были земли или дома, те продавали их и вырученные деньги приносили
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что все, кто владел землей или домом, продавали их, а деньги, полученные от продажи, приносили
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не было между ними никого нуждающегося; ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо не было посреди них ни одного нуждающегося; то есть все, кто владели землями или домами, продавали их, приносили выручку от продажи
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо не было и никого нуждающегося между ними. А все, кто были собственниками земель или домов, продавая, приносили цену продаваемого
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не бяше бо нищь ни един в них: елицы бо господие селом или домовом бяху, продающе приношаху цены продаемых
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Среди них не было бедных, так как те, у кого были земли и дома, продавали всё, а вырученные деньги отдавали,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не было между ними никого нуждающегося, ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что те, у кого были земли и дома, продавали их, приносили вырученные деньги
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что те, у кого были земли и дома, продавали их, приносили вырученные деньги
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не было между ними ни кого нуждающагося; ибо всѣ, которые владѣли землями или домами, продавая ихъ, приносили цѣну проданнаго.
Russian Synodal 1876
Не было между ними никого нуждающегося; ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что те, у кого были земли и дома, продавали их, приносили вырученные деньги
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И не было нуждающихся среди них, ибо кто владел землёй или домами, продавали их, приносили деньги, вырученные от продажи,