Acts 5:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и часть вырученной суммы утаил, причём его жена знала об этом. Остальное же он принёс и положил к ногам посланников аль-Масиха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однако, с ведома жены, он утаил часть вырученных денег, а остальные деньги принёс и отдал апостолам.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
но часть денег с ее согласия утаил, а остальное принес и отдал апостолам.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
но часть денег с ее согласия утаил, а остальное принес и отдал апостолам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но, с согласия жены, утаил часть денег, а остальное принес и положил к ногам апостолов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
утаил из цены, с ведома и своей жены, а некоторую часть принёс и положил к ногам Апостолов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но утаил себе часть выручки с ведома жены своей: он принёс только часть её и предоставил её в распоряжение апостолов.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и часть цены утаил с ведома и жены; и принеся некую долю, положил у ног апостолов.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и утаи от цены, сведущей и жене его: и принес часть некую, пред ногами апостол положи.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и с ведома жены утаил часть вырученной суммы, а остальное принёс посланникам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
утаил из цены, с ведома жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам апостолов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и часть вырученной суммы утаил, причем его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и часть вырученной суммы оставил себе, причем его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
утаилъ изъ цѣны, съ-вѣдома и жены своей, а нѣкоторую часть принесъ и положилъ къ ногамъ Апостоловъ.
Russian Synodal 1876
утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и часть вырученной суммы оставил себе, и его жена знала об этом. Остальное же он принёс и положил к ногам посланников Масиха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и часть денег утаил, с ведома жены, а остальные деньги принёс и отдал апостолам.