Acts 5:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Петир сказал ему: — Анания, как это Шайтан мог завладеть твоим сердцем настолько, что ты солгал Святому Духу и утаил часть денег, которые ты получил за проданную землю?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Пётр сказал: «Анания, почему ты позволил сатане править сердцем твоим, что даже Святому Духу солгал и утаил часть денег, вырученных от продажи земли?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Анания! — сказал ему Петр. — Как такое могло случиться, что Сатана завладел тобой и ты солгал Святому Духу, утаив часть денег за проданное поле?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Анания! — сказал ему Петр. — Как такое могло случиться, что Сатана завладел тобой и ты солгал Святому Духу, утаив часть денег за проданное поле?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Петр же сказал: «Анания, как мог сатана так овладеть тобою, что ты солгал Святому Духу и утаил часть денег за проданное поле?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Пётр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в твоё сердце мысль солгать Святому Духу и утаить из цены земли?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Пётр сказал: »Анания, почему сатана наполнил твоё сердце, так что ты обманул Святого Духа и удержал для себя часть выручки от поля?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но Петр сказал: Анания, почему это наполнил сатана сердце твое, что ты солгал Духу Святому и утаил от цены земли?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Рече же петр: анание, почто исполни сатана сердце твое солгати Духу святому и утаити от цены села?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда Кефа сказал: "Почему Противник так наполнил твоё сердце, что ты солгал Руах Га Кодеш и утаил часть денег, полученных за землю?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Петр сказал: «Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Петр сказал ему: — Анания, как это сатана мог завладеть твоим сердцем настолько, что ты солгал Святому Духу и утаил часть денег, которые ты получил за проданную землю?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Петр сказал ему: – Анания, как это сатана мог завладеть твоим сердцем настолько, что ты солгал Святому Духу и оставил себе часть денег, которые ты получил за проданную землю?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но Петръ сказалъ: Ананія! для чего ты допустилъ сатанѣ вложить въ сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить изъ цѣны земли?
Russian Synodal 1876
Но Петр сказал: Анания! Для чего [ты допустил] сатане вложить в сердце твое [мысль] солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Петир сказал ему: - Хананиях, как это сатана мог завладеть твоим сердцем настолько, что ты солгал Святому Духу и оставил себе часть денег, которые ты получил за проданную землю?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Пётр сказал: "Анания, почему ты позволил сатане править сердцем твоим, так что даже Святому Духу солгал и утаил часть денег, вырученных от продажи земли?