Acts 5:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если же оно от Аллаха, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Аллаха. Его речь убедила присутствующих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если же от Бога, то вы не в состоянии остановить их, и может случиться, что препятствуя, вы будете бороться против самого Бога». Они приняли его совет.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
если же оно от Бога, вам не уничтожить их. И как бы не оказалось, что вы боретесь с самим Богом!» И он их убедил.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
если же оно от Бога, вам не уничтожить его. И как бы не оказалось, что вы боретесь с самим Богом!» И он их убедил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А если дело их от Бога, вам не одолеть их; и может оказаться, что вы боретесь с Самим Богом». Они приняли его совет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вы не оказались и богопротивниками.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а если оно имеет своё происхождение в Боге, то вы не сможете уничтожить этих людей. Не окажитесь только противниками Бога!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А если от Бога, то вы не сможете одолеть их. Как бы вам не оказаться и богоборцами. Они его послушались.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аще ли же от Бога есть, не можете разорити то, да не како и Богоборцы обрящетеся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если же оно от Бога, вы не сможете остановить их; может получиться так, что вы станете противниками Богу!" Они прислушались к его совету.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вам не оказаться и богопротивниками».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога. Его речь убедила присутствующих.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если же оно от Бога, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Бога. Его речь убедила присутствующих.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
а если отъ Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь, чтобы вамъ не оказаться и богопротивниками.
Russian Synodal 1876
а если от Бога, то вы не можете разрушить его; [берегитесь], чтобы вам не оказаться и богопротивниками.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если же оно от Всевышнего, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Всевышнего. Его речь убедила присутствующих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если же от Бога, то вы не сможете остановить их, и может случиться, что будете бороться против Бога".