Acts 7:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он притеснял наших предков, действуя с коварством против нашего народа: он заставлял их выбрасывать новорождённых младенцев, чтобы те умирали.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он хитроумно использовал наш народ и был жесток к нашим предкам, заставляя их бросать своих новорожденных на произвол судьбы, чтобы те погибали.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Этот царь жестоко притеснял наш народ и коварно обрекал наших отцов на гибель, принуждая их выбрасывать своих младенцев.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Этот царь жестоко притеснял наш народ и коварно обрекал наших отцов на гибель, принуждая их выбрасывать своих младенцев.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Против народа нашего он поступал коварно и жестоко и заставлял отцов [наших] выбрасывать младенцев своих, тем самым обрекая их на погибель.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Этот, ухищряясь против нашего рода, притеснял наших отцов, принуждая их бросать своих детей, чтобы не оставались в живых.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Этот поступал коварно против народа нашего и жестоко обращался с отцами нашими, так что они должны были бросать своих новорожденных детей, чтобы им не оставаться в живых.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он, прибегнув к хитрости против рода нашего, в злобе на отцов, заставлял их бросать младенцев своих, чтобы те не оставались в живых.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
сей зле умыслив о роде нашем, озлоби отцы нашя, уморити младенцы их и не оживити.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
С жестокостью и коварством этот человек принуждал наших отцов бросать на улице своих детей, чтобы никто из них не остался в живых.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Этот, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы не оставались в живых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он притеснял наших предков, действуя с коварством против нашего народа: он заставлял их выбрасывать новорожденных младенцев, чтобы те умирали.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он притеснял наших предков, действуя с коварством против нашего народа: он заставлял их выбрасывать новорожденных младенцев, чтобы те умирали.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
сей, ухищряясь противъ рода нашего, притѣснялъ отцовъ нашихъ, принуждая ихъ бросать дѣтей своихъ, чтобы не оставались въ живыхъ.
Russian Synodal 1876
Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы не оставались в живых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он притеснял наших предков, действуя с коварством против нашего народа: он заставлял их выбрасывать новорождённых младенцев, чтобы те умирали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он хитроумно использовал наш народ и был жесток к нашим предкам, заставляя их бросать своих новорождённых на произвол судьбы, чтобы те погибали.