Acts 7:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Стефан ответил: — Братья и отцы! Выслушайте меня. Аллах, пребывающий в славе, явился нашему праотцу Ибрахиму, когда тот жил ещё в Месопотамии — до того, как он поселился в Харране.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Стефан ответил: «Братья и отцы, слушайте! Бог славы явился Аврааму, отцу нашему, когда он ещё жил в Месопотамии, до того как поселился в Харане,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Братья и отцы! — заговорил Стефан. — Когда наш отец Авраам жил в Месопотамии, еще до переселения в Харра́н, ему явился Бог в сиянии Славы
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Братья и отцы! — заговорил Стефан. — Когда наш отец Авраам жил в Месопотамии, еще до переселения в Харра́н, ему явился Бо́г в сиянии Славы
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Стефан ответил: «Братья и отцы! Послушайте меня! Бог, великий в славе Своей, явился праотцу нашему Аврааму еще до переселения в Харран, когда он жил в Месопотамии,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но он сказал: братья и отцы! Послушайте. Бог славы явился нашему отцу Аврааму в Месопотамии, прежде его переселения в Харран,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Стефан же отвечал: »Дорогие братья и отцы, выслушайте меня! Бог славы явился отцу нашему Аврааму, когда он ещё жил в Месопотамии, прежде чем он поселился в Харране,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И тот сказал: Мужи братья и отцы! Послушайте! Бог славы явился отцу нашему Аврааму, когда он был еще в Месопотамии, прежде поселения его в Харране, и сказал ему:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же рече: мужие братие и отцы, послушайте. Бог славы явися отцу нашему аврааму сущу в месопотамии, прежде даже не вселитися ему в харрань,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и Стефан сказал: "Братья и отцы, выслушайте меня! Бог славы явился Аврагаму авину в Месопотамии, до того, как тот переселился в Харан,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но он сказал: «Мужи братья и отцы! Послушайте! Бог славы явился отцу нашему Аврааму в Месопотамии, прежде переселения его в Харран,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Стефан ответил: — Братья и отцы! Выслушайте меня. Бог славы явился нашему праотцу Аврааму, когда тот жил еще в Месопотамии — до того, как он поселился в Харране.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Стефан ответил: – Братья и отцы! Выслушайте меня. Бог славы явился нашему праотцу Аврааму, когда он жил еще в Месопотамии – до того, как он поселился в Харране.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но онъ сказалъ: мужи братія и отцы! послушайте. Богъ славы явился отцу нашему Аврааму въ Месопотаміи, прежде переселенія его въ Харранъ,
Russian Synodal 1876
Но он сказал: мужи братия и отцы! послушайте. Бог славы явился отцу нашему Аврааму в Месопотамии, прежде переселения его в Харран,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Стефан ответил: - Братья и отцы! Выслушайте меня. Всевышний, пребывающий в славе, явился нашему праотцу Ибрахиму, когда он жил ещё в Месопотамии - до того, как он поселился в Харране.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Стефан ответил: "Братья и отцы, слушайте! Бог славы явился Аврааму, отцу нашему, когда он ещё жил в Месопотамии, до того, как поселился в Харране,