Acts 7:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Я — Бог твоих предков, Бог Ибрахима, Исхака и Якуба». Муса дрожал от страха и не решался поднять глаз.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
„Я — Бог предков твоих, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова ”. Моисей, дрожа от страха, не смел смотреть на куст.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
„Я Бог твоих предков, Бог Авраама, Исаака и Иакова“. Моисей задрожал и не решался поднять глаза.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
„Я Бог твоих предков, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова“. Моисей задрожал и не решался поднять глаза.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
„ Я — Бог отцов твоих, Бог Авраама, Исаака и Иакова “. Моисея охватил трепет, и он глаз не смел поднять.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"Я Бог твоих отцов, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова". Моисей, объятый трепетом, не смел смотреть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Я есть Бог отцов твоих, Бог Авраама, Исаака и Иакова.‹ Тогда Моисей начал трепетать и не решился точнее разглядывать.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
«Я — Бог отцов твоих, Бог Авраама, и Исаака, и Иакова». Объятый трепетом, Моисей не посмел всматриваться.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аз Бог отец твоих, Бог авраамов и Бог исааков и Бог иаковль. Трепетен же быв моисей не смеяше смотрити.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
'Я Бог твоих отцов, Бог Аврагама, Йицхака и Яакова'. Моше задрожал от страха и не осмеливался взглянуть.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
„Я Бог отцов твоих, Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова“. Моисей, объятый трепетом, не смел смотреть.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я — Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей дрожал от страха и не решался поднять глаз.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Я Бог твоих отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова». Моисей дрожал от страха и не решался поднять глаз.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Я Богъ отцовъ твоихъ, Богъ Авраама и Богъ Исаака и Богъ Іакова. Моисей, объятый трепетомъ, не смѣлъ смотрѣть.
Russian Synodal 1876
Я Бог отцов твоих, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей, объятый трепетом, не смел смотреть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я Всевышний, Бог твоих отцов, Бог Ибрахима, Исхака и Якуба". Муса дрожал от страха и не решался поднять глаз.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я Бог предков твоих, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова!" Моисей, дрожа от страха, не смел смотреть на куст.