Acts 7:37 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Этот же самый Муса сказал исраильтянам: «Из вашего народа Аллах поставит вам Пророка, подобного мне».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это тот самый Моисей, который сказал сыновьям Израиля: „Бог пошлёт вам из вашего народа пророка, подобного мне”.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Это он, Моисей, сказал израильтянам: „Бог пошлет вам Пророка из собратьев ваших, как послал меня“.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Это он, Моисей, сказал израильтянам: „Господь, Бог наш, пошлет вам Пророка из собратьев ваших, как послал меня“.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Этот самый Моисей сказал сынам Израиля: „ Пророка пошлет вам Бог из ваших же братьев, как меня послал “.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Это тот Моисей, который сказал народу Израиля: "Пророка воздвигнет вам Господь, ваш Бог, из ваших братьев, как меня; Его слушайте".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это тот Моисей, который сказал израильтянам: ›Пророка, как меня, воздвигнет вам Бог из соплеменников ваших.‹
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Это тот Моисей, который сказал сынам Израилевым: «Пророка вам воздвигнет Бог из братьев ваших, как меня».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сей есть моисей рекий сыном израилевым: пророка вам воздвигнет Господь Бог ваш от братии вашея яко мене: того послушайте.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Это тот самый Моше, который сказал народу Израиля: 'Бог выдвинет пророка, подобного мне, из среды ваших братьев'*.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это тот Моисей, который сказал сынам Израилевым: „Пророка воздвигнет вам Господь, Бог ваш, из братьев ваших, как меня; Его слушайте“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Этот же самый Моисей сказал израильтянам: «Из ваших же братьев Бог поставит вам Пророка подобного мне».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Этот же самый Моисей сказал израильтянам: «Из ваших же братьев Бог поставит вам Пророка подобного мне».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Это тотъ Моисей, который сказалъ сынамъ Израилевымъ: Пророка воздвигнетъ вамъ Господь Богъ вашъ изъ братьевъ вашихъ, какъ меня; Его слушайте (Втор. 18, 15).
Russian Synodal 1876
Это тот Моисей, который сказал сынам Израилевым: Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Этот же самый Муса сказал исраилтянам: "Всевышний поставит вам Пророка из ваших же братьев, как поставил меня".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Это тот самый Моисей, который сказал сынам Израиля: "Пророка, подобного мне, пошлёт вам Бог из народа вашего".