Acts 7:46 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
который был любим Аллахом и просил у Него позволения построить жилище для Бога Якуба.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
который обрёл милость Божью и просил, чтобы ему было позволено построить храм для Бога израильского народа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
любимца Бога. Давид выпросил позволение построить жилище для Бога Иакова,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
любимца Бога. Давид выпросил позволение построить жилище для Бога Иакова,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
который обрел расположение Божие и молился о том, чтобы было ему позволено устроить место обитания для Бога, Которому поклонялся Иаков.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Этот обрёл благодать перед Богом и молил, чтобы найти жилище Богу Иакова.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сей обрёл милость перед Богом и просил о благоволении, чтобы найти жилище для Бога Иакова.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
который обрел благодать пред Богом и молился о том, чтобы найти жилище Богу Иакова.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
иже обрете благодать пред Богом и испроси обрести селение Богу иаковлю.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он снискал расположение у Бога и спросил, не построить ли ему жилище для Бога Яакова;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Этот обрел благодать пред Богом и молил, чтобы найти жилище Богу Иакова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
который обрел благодать перед Богом и просил у Него позволения найти жилище для Бога Иакова.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
который был любим Богом и просил у Него позволения найти жилище для Бога Иакова.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
сей обрѣлъ благодать предъ Богомъ и молилъ, чтобы найти жилище Богу Іакова.
Russian Synodal 1876
Сей обрел благодать пред Богом и молил, [чтобы] найти жилище Богу Иакова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
который был любим Всевышним и просил у Него позволения построить жилище для Всевышнего, Бог Исраила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
который обрёл милость Божью и просил, чтобы ему было позволено построить жилище для Бога Иакова.