Acts 7:59 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они бросали в Стефана камни, тот молился: — Повелитель Иса, прими дух мой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда они побивали камнями Стефана, он воззвал к Господу и сказал: «Господь Иисус! Прими дух мой!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда Стефана побивали камнями, он взывал: «Господь Иисус, прими мой дух!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда Стефана побивали камнями, он взывал: «Господь Иисус, прими мой дух!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Стефан, когда побивали его камнями, взывал к Богу и говорил: «Господь Иисус, прими дух мой!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! Прими мой дух.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и побивали камнями Стефана, который молясь воскликнул: »Господи Иисус, прими дух мой!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И побивали камнями Стефана, а он взывал и говорил: Господи Иисусе, прими дух мой.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и камением побиваху стефана, молящася и глаголюща: Господи Иисусе, приими дух мой.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда они забрасывали его камнями, Стефан воскликнул Богу: "Господь Йешуа, прими мой дух!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: «Господи Иисусе! Прими дух мой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они бросали в Стефана камни, тот молился: «Господь Иисус, прими дух мой!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они бросали в Стефана камни, тот молился: – Господь Иисус, прими дух мой!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и побивали камнями Стефана, который молился и говорилъ: Господи Іисусе! пріими духъ мой.
Russian Synodal 1876
и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! приими дух мой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они бросали в Стефана камни, тот молился: - Повелитель Иса, прими дух мой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда они побивали камнями Стефана, он воззвал к Господу и сказал: "Господи Иисусе! Прими дух мой!"