Acts 8:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями греха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ведь я вижу, что ты полон горькой зависти и находишься в плену у греха».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я вижу, ты полон черной зависти и весь в путах греха!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я вижу, ты полон черной зависти и весь в путах греха!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо вижу я, что ты исполнен желчи, и узы нечестия — участь твоя».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправедности.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо я вижу, что ты впал в ›желчь горечи‹ и в ›узы несправедливости.‹«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
ибо вижу, что ты — в горькой желчи и в узах неправды.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
в желчи бо горести и союзе неправды зрю тя суща.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я вижу, что ты чрезвычайно озлоблен и полностью подвластен греху!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо вижу тебя, исполненного горькой желчи и в узах неправды».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями неправды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями неправды.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо вижу тебя исполненнаго горькой желчи и въ узахъ неправды.
Russian Synodal 1876
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями греха.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ведь я вижу, что ты полон горькой зависти и находишься в плену у греха".