Acts 8:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Посланники аль-Масиха свидетельствовали и возвещали там слово о Повелителе. Потом они пошли обратно в Иерусалим и по дороге возвещали Радостную Весть во многих самарийских селениях.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Апостолы же, рассказав людям обо всём, чему были свидетелями и, провозгласив слово Божье, вернулись в Иерусалим; на пути туда они благовествовали во многих самаритянских селениях.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Подкрепив своим свидетельством проповедь и возвестив Слово Господа, апостолы пошли назад в Иерусалим, по дороге сообщая Радостную Весть во многих селениях Самарии.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Подкрепив своим свидетельством проповедь и возвестив Слово Господа, апостолы пошли назад в Иерусалим и по дороге сообщили Радостную Весть во многих селениях Самарии.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Петр и Иоанн засвидетельствовали о Господе и поделились Его словом, они пошли назад в Иерусалим, по пути во многих селениях самаритянских возвещая Благую Весть.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, пошли обратно в Иерусалим, проповедав Евангелие во многих селениях Самарии.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они засвидетельствовали и проповедали слово Господне, то отправились в обратный путь в Иерусалим и возвещали благую весть во многих самарянских местностях.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, пошли обратно в Иерусалим и во многих селениях Самарянских благовествовали.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Они же убо, засвидетелствовавше и глаголавше слово Господне, возвратишася во Иерусалим и многим весем самарийским благовестиша.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
После того, как Кефа и Йоханан закончили свидетельствовать и проповедовать Слово Господа, они направились назад в Йерушалаим, провозглашая Добрую Весть во многих селениях Шомрона.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, пошли обратно в Иерусалим и во многих селениях самарийских проповедовали Евангелие.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Апостолы свидетельствовали и возвещали там слово Господа. Потом они пошли обратно в Иерусалим и по дороге возвещали Радостную Весть во многих самарийских селениях.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Апостолы свидетельствовали и возвещали там слово Господа. Потом они пошли обратно в Иерусалим и по дороге возвещали Радостную Весть во многих самарийских селениях.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Они же, засвидѣтельствовавши и проповѣдавши слово Господне, обратно пошли въ Іерусалимъ и во многихъ селеніяхъ Самарійскихъ проповѣдали Евангеліе.
Russian Synodal 1876
Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, обратно пошли в Иерусалим и во многих селениях Самарийских проповедали Евангелие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Посланники Масиха свидетельствовали и возвещали там слово Вечного Повелителя. Потом они пошли обратно в Иерусалим и по дороге возвещали Радостную Весть во многих самарийских деревнях.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Апостолы же, рассказав людям обо всём, чему были свидетелями, и провозгласив слово Господне, вернулись в Иерусалим; на пути туда они благовествовали во многих самаритянских селениях.