Acts 8:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Филипп подбежал к колеснице и услышал, что в ней читают пророка Исаию. — Ты понимаешь то, о чём читаешь? — спросил Филипп.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Подбежав, Филипп услышал, как евнух читает пророка Исаию. И он спросил его: «Понимаешь ли ты то, о чём читаешь?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Филипп, подбежав к колеснице, услышал, что тот читает пророка Исайю. «А тебе понятно то, что ты читаешь?» — спросил он евнуха.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Филипп, подбежав к колеснице, услышал, что тот читает пророка Исайю. «А тебе понятно то, что ты читаешь?» — спросил он евнуха.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Филипп подбежал к колеснице и, услышав, что евнух читает пророка Исайю, спросил его: «Понимаешь ли то, что читаешь?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Филипп подошёл и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Филипп подошёл и когда он услышал, как тот читал пророка Исаию, то он спросил его: »Понимаешь ли также то, что читаешь?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И подбежав, Филипп услышал, что он читает Исаию пророка,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Притек же филипп услыша его чтуща пророка исаию и рече: убо разумееши ли, яже чтеши?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Подойдя, Филипп услышал, что эфиоп читает из пророка Йешаягу. "Ты понимаешь то, о чём читаешь?" — спросил он.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: «Разумеешь ли, что читаешь?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Филипп подбежал к колеснице и услышал, что в ней читают пророка Исаию. — Ты понимаешь то, о чем читаешь? — спросил Филипп.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Филипп подбежал к колеснице и услышал, что в ней читают пророка Исаию. – Ты понимаешь то, о чем читаешь? – спросил Филипп.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Филиппъ подошелъ и, услышавъ, что онъ читаетъ пророка Исаію, сказалъ: разумѣешь ли, что́ читаешь?
Russian Synodal 1876
Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Филипп подбежал к колеснице и услышал, что в ней читают пророка Исаию. - Ты понимаешь то, о чём читаешь? - спросил Филипп.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Подбежав, Филипп услышал, как евнух читает пророка Исайю. И он спросил его: "Понимаешь ли ты, что читаешь?"