Acts 8:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А когда они вышли из воды, Дух Вечного Повелителя унёс Филиппа, и евнух его больше не видел. Радостный он продолжал свой путь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда же они выходили из воды, Дух Господний унёс Филиппа, и евнух больше не видел его, но с радостью продолжил свой путь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А когда они вышли из воды, Филипп был унесен Духом Господним. Евнух его больше не видел, но с весельем продолжал свой путь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А когда они вышли из воды, Филипп был унесен Духом Господним. Евнух его больше не видел, но с весельем продолжал свой путь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда же они вышли из воды, Дух Господень унес Филиппа. Евнух его больше не видел, но продолжал свой путь, радуясь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же они вышли из воды, Святой Дух сошёл на евнуха, а Ангел Господень восхитил Филиппа, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они вышли из воды, то Дух Господень вознёс Филиппа, и придворный служащий больше не видел его, ибо он радостно поехал дальше своим путём.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же они вышли из воды, Дух Господень восхитил Филиппа, и больше не видел его евнух, и продолжал он, радуясь, свой путь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Егда же изыдоста от воды, Дух святый нападе на каженика: ангел же Господень восхити филиппа, и не виде его ктому каженик, идяше бо в путь свой радуяся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда они вышли из воды, Дух Господа унёс Филиппа. Евнух уже не видел его, и продолжил свой путь, радуясь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же они вышли из воды, Дух Святой сошел на евнуха, а Филиппа восхитил ангел Господен, и евнух уже не видел его и продолжал путь, радуясь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А когда они вышли из воды, Дух Господа унес Филиппа, и евнух его больше не видел. Радостный он продолжал свой путь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А когда они вышли из воды, Дух Господа унес Филиппа, и евнух его больше не видел. Радостный, он продолжал свой путь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же они вышли изъ воды, Духъ Святый сошелъ на евнуха, а Филиппа восхитилъ Ангелъ Господень, и евнухъ уже не видѣлъ его, и продолжалъ путь, радуяся.
Russian Synodal 1876
Когда же они вышли из воды, Дух Святый сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Филипп оказался в городе Aзоте. Он возвещал Радостную Весть во всех городах, пока не пришёл в Кесарию.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда же они выходили из воды, Дух Господний унёс Филиппа, и евнух больше не видел его, но радостно продолжал свой путь.