Acts 9:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Повелитель сказал ему: — Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Шаул. Он сейчас молится,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал ему: «Поднимись и пойди на улицу, которая называется Прямой, и в доме Иуды спроси тарсянина по имени Савл, так как он молится там.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Собирайся и ступай на улицу, что называется Прямой, — сказал Господь. — Разыщи в доме Иуды человека из Та́рса по имени Савл. Он сейчас молится,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Собирайся и ступай на улицу, что называется Прямой, — сказал Господь. — Разыщи в доме Иуды человека из Та́рса по имени Савл. Он сейчас молится,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Господь сказал ему: «Встань и пойди на улицу, что называется Прямой. Найди дом Иуды и там спроси Савла из Тарса. Он сейчас молится,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь же сказал ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и в доме Иуды спроси Тарсянина, по имени Савл; он теперь молится,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь продолжал: »Встань и пойди на так называемую улицу Прямую, и осведомись там в доме Иуды о муже по имени Савл из Тарса; ибо вот, он молится
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Господь к нему: встань и пойди на улицу, которая называется «Прямая», и в доме Иуды спроси Тарсянина по имени Савла. Ибо вот он молится,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Господь же к нему: востав поиди на стогну нарицаемую правую и взыщи в дому иудове савла именем, тарсянина: се бо, молитву деет
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Господь сказал ему: "Встань и пойди на Прямую улицу, к дому Йегуды, и спроси человека из Тарса по имени Шауль; потому что в данный момент он молится
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь же сказал ему: «Встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме тарсянина по имени Савл. Он теперь молится
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал ему: — Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал ему: – Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Господь же сказалъ ему: встань и пойди на улицу, такъ называемую прямую, и спроси въ Іудиномъ домѣ Тарсянина, по имени Савла; онъ теперь молится,
Russian Synodal 1876
Господь же [сказал] ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме Тарсянина, по имени Савла; он теперь молится,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Повелитель сказал ему: - Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Шаул. Он сейчас молится,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сказал ему: "Поднимись, и пойди на улицу, которая называется Прямой, и в доме Иуды спроси тарсянина по имени Савл, ибо он молится там,