Acts 9:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Варнава же привёл его к посланникам аль-Масиха и рассказал им о том, как Шаул на пути встретил Повелителя Ису, как Повелитель говорил с ним и как в Дамаске он смело проповедовал от имени Исы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Варнава взял его, привёл к апостолам и объяснил им, как Господь явился Савлу и говорил с ним по пути в Дамаск и как смело Савл проповедовал в Дамаске во имя Иисуса.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Его поддержал Варнава, который привел его к апостолам и рассказал о том, как Савл в пути увидел Господа, говорившего с ним, и как смело возвещал он имя Иисуса в Дамаске.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Его поддержал Варнава, который привел его к апостолам и рассказал о том, как Савл в пути увидел Господа, говорившего с ним, и как смело возвещал он имя Иисуса в Дамаске.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Варнава же взял его и привел к апостолам. Он поведал им, как Савл на пути увидел Господа, и Господь говорил с ним, и как Савл во имя Иисуса смело проповедовал в Дамаске.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Варнава же, взяв его, пришёл к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что Господь говорил ему, и как он в Дамаске смело проповедовал во имя Иисуса.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Варнава взял его и привёл его к апостолам и рассказал им, как он на пути видел Господа и что Тот говорил к нему, и как он затем смело проповедывал во имя Иисуса.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Варнава же, взяв его, привел к апостолам и рассказал им, как он в пути увидел Господа, и что Господь говорил ему, и как он в Дамаске дерзновенно говорил во имя Иисуса.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Варнава же приемь его, приведе ко апостолом и поведа им, како на пути виде Господа, и яко глагола ему, и како в дамасце дерзаше о имени Иисусове.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако, Бар-Наба взял его и привёл к посланникам. Он рассказал им о том, как во время путешествия Шауль видел Господа, и как Господь разговаривал с ним, и как в Дамесеке Шауль смело говорил во имя Йешуа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Варнава же, взяв его, пришел к апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедовал во имя Иисуса.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Варнава же привел его к апостолам и рассказал им о том, как Савл на пути встретил Господа, как Господь говорил с ним и как в Дамаске он смело проповедовал во имя Иисуса.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Варнава же привел его к апостолам и рассказал им о том, как Савл на пути встретил Господа, как Господь говорил с ним и как в Дамаске он смело проповедовал во Имя Иисуса.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Варнава же, взявъ его, пришелъ къ Апостоламъ и разсказалъ имъ, какъ на пути онъ видѣлъ Господа, и что́ говорилъ ему Господь, и какъ онъ въ Дамаскѣ смѣло проповѣдывалъ во имя Іисуса.
Russian Synodal 1876
Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедывал во имя Иисуса.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Бар-Набба же привел его к посланникам Масиха и рассказал им о том, как Шаул на пути встретил Повелителя Ису, как Повелитель говорил с ним и как в Дамаске он смело возвещал имя Исы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Варнава взял его, привёл к апостолам и объяснил им, как явился Савлу Господь, как Он говорил с ним по пути в Дамаск и как смело Савл проповедовал в Дамаске во имя Иисуса.